ASSIGNMENT代写

澳洲代写assignment:定位和个性

2017-05-25 00:24

虽然工作组有点严肃考虑不同学生的不同层次的问题,不同的定位和个性,思维和不同高度的工作方式不同,但大学鼓励工作组从硕士课程第一学期的想法。在大多数情况下,学生喜欢与他们的朋友或人,他们有一些共同点,如来自同一个国家或同一部落,相同的严重程度,或一些因素。对于像我这样的多元文化学校,大多数学生都是以友谊或相似的文化为基础的,在很多情况下,这并不能真正揭示团队工作背后的真实概念。在我自己的情况下,也许我不是很幸运的团队工作,因为我似乎是我唯一的一种在文化方面,虽然我有我的时间,但这次我认为缺点对我的工作。第一件有趣的事情是,我从来没有见过四的学生,而不是在课堂上,也没有聚会或任何聚会,因为我知道他们花更多的时间工作,而不是来上课。剩下的会员我知道,但这里又是语言障碍。英语不是我的第一语言,更糟糕的是英语也不是他们的。这使得我们很难很快地理解对方,直到做了大量的解释和对话。有时,我们可能要与其他成员协商类似的主题,能够理解我们彼此的意思。
澳洲代写assignment:定位和个性
Though working in groups can be a bit of an issue considering different students with different level of seriousness, different orientation and personality, different way of thinking and different altitude to work, yet the university encourages the idea of working in group right from the first semester of the masters program. In most cases students like to make groups with their friends or people in which they have a something in common, such coming from same country or same tribe, same level of seriousness, or some factors. For a multicultural school such as mine, most of the time students make groups based of friendship or similar culture, which in so many cases does not really bring out the real notion behind team work. In my own case probably I wasn't very luck with the group work, because I seems to be the only one of my kind in terms of culture, and though I have my time but this time around I think the disadvantage works on me.My group was of eight students, and as said earlier I was the only one of my kind. The first interesting thing was that I have never seen four of the students before, not in the class nor parties nor any gathering, as I understood they spent more time working, than coming for classes. The remaining members I know, but also here again is language barrier. English isn't my first language and to make matters worse English wasn't theirs either. This makes it very difficult to for us to understand each other quickly until after much explanation and conversing is done. Sometimes we may have to consult with other member with similar topic to be able to understand what we are saying to each other.